Atheist Freethinkers


Against Me! - Baby I'm An Anarchist <잡담>


Baby, I'm an Anarchist!


Through the best of times,

Through the worst of times,

Through Nixon and through Bush,

Do you remember '36?

We went our seperate ways.

You fought for Stalin.

I fought for freedom.

You believe in authority.

I believe in myself.

I'm a molotov cocktail.

You're Dom Perignon.

Baby, what's that confused look in your eyes?

What I'm trying to say is that

I burn down buildings

While you sit on a shelf inside of them.

You call the cops

On the looters and piethrowers.

They call it class war,

I call it co-conspirators.


'Cause baby, I'm an anarchist,

You're a spineless liberal.

We marched together for the eight-hour day

And held hands in the streets of Seattle,

But when it came time to throw bricks

Through that Starbucks window,

You left me all alone.


You watched in awe at the red,

White, and blue on the fourth of july.

While those fireworks were exploding,

I was burning that fucker

And stringing my black flag high,

Eating the peanuts

That the parties have tossed you

In the back seat of your father's new Ford.

You believe in the ballot,

Believe in reform.

You have faith in the elephant and jackass,

And to you, solidarity's a four-letter word.

We're all hypocrites,

But you're a patriot.

You thought I was only joking

When I screamed "Kill Whitey!"

At the top of my lungs

At the cops in their cars

And the men in their suits.

No, I won't take your hand

And marry the State.


'Cause baby, I'm an anarchist,

You're a spineless liberal.

We marched together for the eight-hour day

And held hands in the streets of Seattle,

But when it came time to throw bricks

Through that Starbucks window,

You left me all alone.


야, 나는 아나키스트야(Baby, I'm an Anarchist)


최고의 시간 동안

최악의 시간 동안

닉슨에서 부시까지.

36년이 기억나? -1936년 스페인 내전 당시 공화파는 스탈린주의자들과 아나키스트들로 분열하였다.

우리는 다른 길을 걸었지.

너는 스탈린을 위해 싸웠고

나는 자유를 위해 싸웠어.

너는 권력자를 믿었고

나는 내 자신을 믿었지.

나는 화염병이고

너는 돔 뻬리뇽이야. - 돔 뻬리뇽은 유명한 프랑스산 와인.

야 너는 왜 혼란스러워하니

내가 말하고 싶은 것은.

나는 빌딩을 불태우지

네가 그 안 사무실에 앉아 있는 동안.

너는 경찰을 부르지

약탈자들과 폭도들을 향해서.

그들은 이걸 계급투쟁이라고 부르지

나는 그들을 동지들이라고 부르지.


왜냐면 야, 난 아나키스트잖아.

너는 줏대도 없는 자유주의자야.

우리는 8시간 노동제를 위해 같이 행진했지만

시애틀 거리에서 손을 맞잡았지만. -1999년 시애틀에서 있었던 큰 규모의 반세계화 시위. 영화 'Battle in Seattle' 을 참고.

돌을 던질 때가 되니까,

저 스타벅스 유리창에 말이야,

넌 날 두고 가버렸지.


너는 경이롭게 쳐다보지.

7월 4일에 붉고 희고 파란 것을. - 7월 4일(미국 독립기념일)에 휘날리는 미국 국기.

폭죽이 터지고 있을 때,

나는 저 엿같은 물건을 불태우지.

그리고 자랑찬 검은 깃발을 높이 올린다.

땅콩을 먹으면서,

저 정당들이 너한테 던져준.

너네 아빠의 새 포드 뒷자석에 앉아서.

너는 투표를 믿지

너는 개혁을 믿어.

너는 민주당과 공화당을 신뢰하잖아.

너에게 '연대' 란 단지 단어에 불과해.

우리 모두는 위선자들이지,

하지만 너는 애국자야.

내가 농담 하는 것 같겠지만.

내가 온 힘을 다해서 '백인놈들을 죽여라!' 하고 소리칠 땐

차 안의 경찰들을 향해서,

양복 입은 사람들을 향해서.

나는 너와 손을 잡지도 않을 거고

국가와 결혼하지도 않을 거야.


왜냐면 야, 난 아나키스트잖아.

너는 줏대도 없는 자유주의자야.

우리는 8시간 노동제를 위해 같이 행진했지만

시애틀 거리에서 손을 맞잡았지만.

돌을 던질 때가 되니까,

저 스타벅스 유리창에 말이야,

넌 날 두고 가버렸지.


가사 출처: 야, 나는 아나키스트야(Baby, I'm an Anarchist) 


덧글

댓글 입력 영역



아청법 2조 5호의 개정을 요구하는 동맹

통계 위젯 (화이트)

1123
199
295069

쓰라림 구글 검색기

Loading

백투더소스

TED: Ideas worth spreading

TEDxSeoul

EDGE

RSA

국제엠네스티 한국 지부

전쟁저항자의 인터내셔널

전쟁없는 세상

버트런드 러셀 평화 재단

판타지 월드

판갈

경소설회랑

환상문학웹진 거울

RDF TV

Scalet A

The Out Campaign: Scarlet Letter of Atheism

NON-BELIEVERS GIVING AID

조약골 홈페이지

한국의사과학문제연구소

Skeptic

Daniel C. Dennett's Home Page

Sam Harris

Project Reason

James Randi Support

Atheist Alliance International

Curch of FSM. Korea

투명한 분홍 유니콘.net

The Richard Dawkins Foundation

Think Atheist

Charity Navigator

The Center for Inquiry

회의주의자 사전

호주 회의주의

쿼크워치

CSI

안경교단